-
1 приударять
несовер. - приударять;
совер. - приударить( за кем-л.) ;
разг. run/go (after), flirt( with) ;
pursueБольшой англо-русский и русско-английский словарь > приударять
-
2 приударять
( за кем-либо) разг. faire un doigt ( или un brin) de cour à qn -
3 приударять
несов. разг.( за кем-либо) requebrar (непр.) vt, camelar vt -
4 keep company
1) (with smb.) водить компанию, дружбу (с кем-л.); общаться, видеться (с кем-л.)In the next few years Sarah, young as she was, began to keep company with one of the black field hands Jeff McWilliams, who was sixteen and felt himself quite a man. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. VII) — В последующие годы, хотя Сара и была еще совсем юной, она завела дружбу с Джефом Мак-Уильямсом, чернокожим батраком, шестнадцатилетним парнем, который чувствовал себя совсем взрослым мужчиной.
2) (with smb.) разг. ухаживать (за кем-л.); приударять (за кем-л.)Not a fair thing at all to give a girl the impression that you're keeping company with her and then go off on your own business and forget all about her as though she never existed. (D. Cusack, ‘Say No to Death’, ch. III) — Нехорошо создать у девушки впечатление, что вы ухаживаете за ней, а затем заняться своими делами и совершенно забыть о ее существовании.
3) (with smth.) находиться вместе, вперемешку (тж. keep it company)Her bed would be littered with the separated sheets of the daily papers folded anyhow, while French novels with curling edges and the covers torn kept company with American magazines. (D. du Maurier, ‘Rebecca’, ch. 2) — На ее кровати валялись небрежно свернутые газеты и французские романы с загнутыми краями и оторванными обложками вперемешку с американскими журналами.
Brian Boru had given him a cloak of bright and precious silk, all edged with gold, with a bright shining silver brooch to keep it company. (S. O'Casey, ‘Pictures in the Hallway’, ‘The Sword of Light’) — Брайен Бору подарил ему плащ из дорогого яркого шелка с золотой каймой и блестящую серебряную пряжку в придачу.
-
5 carry on a flirtation with
Макаров: приударять за (кем-л.), ухаживать за (кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > carry on a flirtation with
-
6 carry on a little flirtation with
Макаров: приударять за (кем-л.), ухаживать за (кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > carry on a little flirtation with
-
7 piecirst
гл.прост. наколоть (дров), (daudz malkas) нарубить, (kādai) приударить (за кем-л.), (kādai) приударять (за кем-л.) -
8 requebrar
гл.1) общ. раскалывать, ухаживать за, ломать на мелкие куски, льстить, ухаживать (за женщиной)2) разг. любезничать, приударить (за кем-л.), приударять (за кем-л.)3) тех. разбивать крупные куски -
9 flirtation
flə:ˈteɪʃən сущ. флирт( with) to carry on, engage in a flirtation ≈ флиртовать Syn: flirting флирт, ухаживание - to carry on a (little) * with smb. ухаживать /приударять/ за кем-л. (преходящее) увлечение, "роман" - to have a * with ancient langauges увлечься древними языками игра, заигрывание - a * with death игра со смертью flirtation флиртБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flirtation
-
10 flirtation
[flɜ:ʹteıʃ(ə)n] n1) флирт, ухаживаниеto carry on a (little) flirtation with smb. - ухаживать /приударять/ за кем-л.
2) (преходящее) увлечение, «роман»3) игра, заигрывание -
11 chat up
1) Общая лексика: флиртовать, приударять ( за кем-л.) (He tried to chat her up.), убалтывать (She'll have to chat up the manager), уговаривать2) Разговорное выражение: "клеить"3) Макаров: заговаривать (с целью познакомиться)4) Табуированная лексика: говорить об интимном -
12 make a heavy play in (one's) direction
Общая лексика: усиленно приударять за (кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > make a heavy play in (one's) direction
-
13 rush act
-
14 the rush act
-
15 make a heavy play in direction
Общая лексика: (one's) усиленно приударять за (кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > make a heavy play in direction
-
16 sist kanti
гл.разг. приударять (за кем-либо), кантоваться (к кому-либо) -
17 przystawiać\ się
несов. do kogo разг. приударять за кем-л. -
18 faire de la ficelle à qn
разг.ухаживать, приударять за кем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire de la ficelle à qn
-
19 hakkailla
приударять, приударить (за кем-л., разг.), ухаживать (за кем-л.)* * *уха́живатьhakkailla tyttöä — уха́живать за де́вушкой
-
20 rush
̈ɪrʌʃ I сущ.
1) бот. тростник, камыш
2) пустяк, ерунда, мелочь not to care a rush not to give a rush not worth a rush II
1. сущ.
1) а) стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв;
воен. стремительная атака - rush-hour Syn: charge, onslaught б) напряжение, спешка, суета rush work амер. ≈ напряженная, спешная работа rush meeting амер. ≈ наспех созванное собрание in a rush Syn: haste, urgency в) прилив, приток крови и т. п.) г) название дизентерии у скота
2) а) стремление, погоня, гонка( за чем-л.), бум - rush of armaments gold rush б) большой, ажиотажный спрос
3) а) воен. перебежка б) амер. универ. стычки, драки между студентами первого и второго годов;
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
4) горн. внезапная осадка кровли
5) удовольствие, острые ощущения He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. ≈ Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть(Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"). get a rush Syn: thrill
6) кино первые отснятые эпизоды фильма для показа
7) косяк перелетных птиц
2. гл.
1) а) прям. перен. бросаться, мчаться, нестись, устремляться;
тараторить, говорить быстро So many people rushed for the bus that people could hardly get off. ≈ Так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него. Why did you have to rush in when I was talking to my wife? ≈ Зачем тебе было встревать, когда я разговаривал со своей женой? Syn: quicken, hurry, hasten б) увлекать, стремительно тащить;
подгонять, торопить в) воен. брать штурмом, стремительным натиском Syn: storm, overcome, take, capture, carry г) нахлынуть( о чувствах, воспоминаниях и т. п.) д) спорт бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе и подобных играх)
2) а) действовать, выполнять слишком поспешно rush to a conclusion rush into an undertaking rush into print rush a bill through the House б) дуть порывами( о ветре) в) быстро доставлять что-л. или кого-л. куда-л. She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical. ≈ Ее в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, ее состояние крайне тяжелое. Syn: drag, force, carry
3) разг. обдирать, "грабить" How much did they rush you for that coat? ≈ Сколько с тебя содрали за это пальто? Syn: defraud, cheat
4) амер. разг. приударять, ухаживать стремительное движение, натиск, напор - a * of wind сильный порыв ветра - a * of customers наплыв покупателей - the Christmas * предрождественская давка( в магазинах) - the * of the river стремнина;
быстрое течение реки - to make a * at smb. наброситься на кого-л. - with one * they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма прилив (крови и т. п.) - a * of blood to the head прилив крови к голове - a * of indignation волна негодования погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.) - a * for wealth погоня за богатством - a * for gold, gold * золотая лихорадка - * of armaments гонка вооружений( for, on) большой спрос - there was a * for the papers газеты покупались нарасхват напряжение;
спешка - * order срочное требование - * period /season/ страдная /горячая/ пора - * work /job/ срочная /спешная/ работа - in a * в спешке;
впопыхах - the * of city life напряженный темп городской жизни - what is all this *? к чему вся эта спешка /все это волнение, вся эта суматоха/? (американизм) (университетское) соревнование, состязание (военное) (спортивное) стремительная атака - * tactics( военное) тактика внезапных ударов (военное) перебежка (военное) прорыв( горное) прорыв (воды или слабой породы в выработке) ;
внезапная осадка( кровли) pl (кинематографический) (жаргон) "потоки", текущий съемочный материал( фильма) (американизм) возбуждение, подъем( американизм) кайф (после приема наркотика) ;
экстаз;
восторг, наслаждение > to give smb. the bum's * (американизм) вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.) бросаться, кидаться, устремляться;
мчаться;
нестись - the bull *ed at him бык бросился на него - they *ed into the room они ворвались в комнату - blood *ed to his face кровь бросилась ему в лицо - the river *es past река стремительно несется мимо - the days *ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился - he came *ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы мчаться во весь опор (конный спорт) тащить, протаскивать, проводить быстро - to * a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент - they *ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты действовать слишком поспешно - to * to a conclusion делать поспешный вывод - to * into extremes впадать в крайности сделать, выполнить, осуществить быстро - to * an order срочно выполнить заказ;
срочно отправить заказанный товар - to * through one's supper проглотить ужин торопить, заставлять быстро делать( что-л.) - to * smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать - to * a people into war вовлечь народ в войну - she *ed him into marriage она его на себе женила - don't let anybody * you into joining the association не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию - I refuse to be *ed;
I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это торопить, заставлять быстрее идти, двигаться быстро доставлять - to * an ambulance to the scene of an accident быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - two passengers were *ed to hospital suffering from head injuries двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу - fresh troops were *ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы нахлынуть (о чувствах и т. п.) - old times *ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом - all the horror *ed over her afresh ее снова охватил ужас взять с боем, захватить силой - to * smb. схватить кого-л.;
наброситься на кого-л. - the audience *ed the platform публика прорвалась на эстраду - to * the gates of the football ground вломиться в ворота футбольного стадиона (военное) брать стремительным натиском - to * the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи (спортивное) стремительно атаковать ворота противника (военное) делать перебежки дуть порывами (о ветре) (разговорное) обдирать (покупателя) - how much did they * you for this? сколько они содрали с вас за это? (американизм) (сленг) усиленно ухаживать;
бегать( за кем-л.) (американизм) (университетское) (жаргон) вовлекать в землячество > to * into print протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение;
поторопиться печататься > to * smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок > fools * in where angels fear to tread дуракам закон не писан тростник;
камыш (ботаника) ситник( Juncus) пустяк, мелочь - not to care a * совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным - not to give a * for smth. не придавать значения чему-л.;
ни в грош не ставить что-л. - his friendship is not worth a * его дружба гроша медного не стоит покрывать, устилать тростником связывать тростником делать что-л. из тростника (редкое) собирать тростник ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input ~ вчт. напор входящего потока not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя) ~ большой спрос (for - на) ~ большой спрос ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ бросать ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ быстро делать ~ быстро доставлять ~ горн. внезапная осадка кровли ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ дуть порывами (о ветре) ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке ~ нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.) ~ воен. перебежка ~ прилив (крови и т. п.) ~ амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.) ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным ~ амер. унив. состязание, соревнование ~ срочно исполнять ~ воен. стремительная атака ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ стремительное движение ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством ~ бот. тростник;
камыш;
ситник ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to ~ a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать ~ meeting амер. наспех созванное собрание ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст
- 1
- 2
См. также в других словарях:
марьяжить — МАРЬЯЖИТЬ, жу, жишь; кого, МАРЬЯЖИТЬСЯ, жусь, жишься; с кем; несов. Ухаживать, приударять за кем л.; жениться, выходить замуж. От марьяж … Словарь русского арго
марьяжиться — МАРЬЯЖИТЬ, жу, жишь; кого, МАРЬЯЖИТЬСЯ, жусь, жишься; с кем; несов. Ухаживать, приударять за кем л.; жениться, выходить замуж. От марьяж … Словарь русского арго
прихехешничать — ПРИХЕХЕШНИЧАТЬ, аю, аешь; несов., с кем. Заводить шашни, ухаживать, приударять за кем л. От прихехе … Словарь русского арго
ухаживать — Ходить за кем, заботиться, глядеть, наблюдать, смотреть, приглядывать, присматривать; лелеять, нежить, холить; прислуживать, услуживать, угождать, виться, увиваться, вертеться, волочиться, ласкаться, любезничать, глядеть кому в глаза (в зубы),… … Словарь синонимов
ухаживать (как ухажер) — ▲ добиваться ↑ взаимный, чувство, от (чего), объект, любовь (эротическая) посредством, выражать теплые чувства ухаживать за кем … Идеографический словарь русского языка
УХАЖЁР — Выделение живого суффикса в группе заимствованных слов и включение его в систему русского национального словообраз ования знаменательный момент в истории русского словаря. Так возникают новые русские лексические категории слов, главным образом в… … История слов
ПРИХЛЁСТЫВАТЬ — ПРИХЛЁСТЫВАТЬ, прихлёстываю, прихлёстываешь, несовер. (разг.). 1. что. Подхлестывать понемногу, стегать кнутом. Ехал, лениво прихлестывая лошадь. 2. за кем. Ухаживать за кем нибудь (женщиной), то же, что приударять (фам.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
приуда́рить — рю, ришь; сов. 1. (несов. приударять) перех. и без доп. разг. Ударить, стукнуть слегка. [Баба] еще приударила лошадь. Бричка быстро скрылась из виду. Скиталец, Кандалы. Двадцать человек, приударив ладонями по столу, подхватили: По широкой молодой … Малый академический словарь
ударя́ть — яю, яешь; прич. страд. наст. ударяемый, ряем, а, о; несов. 1. несов. к ударить. 2. за кем. прост. Оказывать внимание женщине, добиваясь ее расположения; ухаживать, приударять. ◊ вино ударяет в голову … Малый академический словарь
ПРИУДАРИТЬ — ПРИУДАРИТЬ, приударю, приударишь, совер. (к приударять) (разг.). 1. кого что. Ударить слегка. Приударь ка пристяжную! 2. перен., без доп. Начать быстрее и энергичнее производить какие нибудь действия. Сейчас приударим и к вечеру кончим работу. «Я … Толковый словарь Ушакова
УХЛЁСТЫВАТЬ — УХЛЁСТЫВАТЬ, ухлёстываю, ухлёстываешь, несовер. (прост.). 1. несовер. к ухлеснуть. 2. несовер. к ухлестать. Ишь, как ухлестывает! 3. за кем чем. Ухаживать (за женщиной; см. ухаживать во 2 знач.), волочиться, приударять (вульг.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова